Register    Login    Forum    Search    FAQ   Arcade 

Welcome
Welcome to redarmylivinghistory.

This forum was set up for WW2 Red Army re-enactors to communicate with one another.

You are currently viewing our boards as a guest, which gives you limited access to view most discussions and access our other features. By joining our free community, you will have access to post topics, communicate privately with other members (PM), respond to polls, upload content, and access many other special features. Registration is fast, simple, and absolutely free!


Post new topic Reply to topic  [ 13 posts ] 
Author Message
 Post subject: help with names
 Post Posted: Sat Jul 28, 2007 5:47 pm 
Offline
Serzhant
User avatar

Joined: Tue Apr 24, 2007 11:49 pm
Posts: 162
Location: Hampshire
Found this:
http://www.veryrussian.net/2006/50-most ... names.html

SorĂ³kin for me :wink:

I can't find a Russian equivalent of James for a patronymic. I don't think there is one?

Paul would be Pavlovich, right?


Top 
 Post subject:
 Post Posted: Sun Jul 29, 2007 7:54 pm 
Offline
Serzhant
User avatar

Joined: Tue Apr 24, 2007 11:49 pm
Posts: 162
Location: Hampshire
Is there a Russian equivalent of James?
I think someone told me it was Yuri but from what I've read this is the equivalent of George.


Top 
 Post subject:
 Post Posted: Sun Jul 29, 2007 7:58 pm 
Offline
Starshiy Serzhant
User avatar

Joined: Tue Apr 24, 2007 10:59 pm
Posts: 423
Location: warrington
i think the last james we had was called yusi not sure how you spell it i remember he wasnt very keen on it as it also meant ears he didnt stay much longer :lol:

_________________
http://2ndguards.com/index.html

"Do what you do best Andrei......stay by my side .....and make your Maxim sing!" BobHR

Andrei Valtarovich Prusins
Guards yehfreytor
Kitchen Bitch
PTRD gunner


Top 
 Post subject:
 Post Posted: Sun Jul 29, 2007 9:50 pm 
Offline
Starshiy Serzhant
User avatar

Joined: Wed Apr 25, 2007 2:03 am
Posts: 359
Location: Peoples Republic of Teesside
That James was given a Karelian (ie Finnish) name in response to a request from the management to have more names from the nationalities in the 2nd Guards ranks - Jussi is roughly equivalent to James, or at least starts with the same letter. :wink:
I was always told that Yuri was the Russian translation of James. I think the Russian for George is Gyorgy (sp?)

_________________
Radu Raduvich Himea
Yefreytor
Captain's Orderly

http://www.2ndguards.com/index.html

Image
DEATHSPOON


Top 
 Post subject:
 Post Posted: Mon Jul 30, 2007 1:32 am 
Russian for James is Jakob.


Top 
 Post subject:
 Post Posted: Mon Jul 30, 2007 9:40 am 
Offline
Serzhant
User avatar

Joined: Tue Apr 24, 2007 11:49 pm
Posts: 162
Location: Hampshire
Thanks lads. Can't find any Russian equivalent of James on this site:
http://www.sca.org/heraldry/paul/r.html and some other sites I've looked at.
Closest I can find is this Slavic equivalent http://www.thinkbabynames.com/meaning/1/Jascha

Cheers, Simon :)


Top 
 Post subject:
 Post Posted: Mon Jul 30, 2007 8:09 pm 
Offline
Yefreytor
User avatar

Joined: Thu Jun 07, 2007 12:28 am
Posts: 93
Location: fixing mothers roof near the mighty Don
Try translating a scandanavian name, Kai, to a Russian one,we gave up and I ended up with Konstanin,( picked because id just been watching Beast of war) or Kostya for short its a Slawic rather than specificaly Russian name though in Polish i think it turns to Kostek. Its the last names that seem to prove the biggest problem,especially when they can be translated, any one else remember pee ing themselves at Twinwoods when " Boogeroff" was called out in role call? :D
k,

_________________
"There is a war on,how is it you are going west?"
"Well we kinda face to the North and real sudden like turn left."


Top 
 Post subject:
 Post Posted: Sat Aug 04, 2007 10:35 pm 
Offline
Yefreytor

Joined: Sat Apr 28, 2007 8:41 pm
Posts: 78
Location: Aberystwyth
well my official name in the 2nd is yuri so i would just go with that


Top 
 Post subject:
 Post Posted: Tue May 20, 2008 3:18 pm 
Offline
Yefreytor
User avatar

Joined: Thu May 15, 2008 10:34 am
Posts: 73
Location: Russia
Hi Folks,

It is quite simple as this:

The England's King James in Russian historical literature is rendered as "korol' Yakov".
That is the Russian name Yakov, derived from the Bible, (pronounced YAHK-of) is an equivalent for the English James.
Hence the patronymic will be: Yakovlevich.
That is that simple!

Regards

Michael

_________________
SI VIS VIVERE - NOLI RUSSIAM TANGERE


Top 
 Post subject:
 Post Posted: Tue May 20, 2008 5:38 pm 
Offline
Serzhant
User avatar

Joined: Tue Apr 24, 2007 11:49 pm
Posts: 162
Location: Hampshire
Excellent :) spaceba Michael

_________________
Semyon Yakovlevich SorĂ³kin
Guardsman
2nd Guards Rifle Division

"The guts of the German army have been largely torn out by Russian valour and generalship." - Winston Churchill, speech to Parliament 1944


Top 
 Post subject:
 Post Posted: Tue May 20, 2008 7:41 pm 
Offline
Starshiy Serzhant
User avatar

Joined: Fri Apr 27, 2007 6:57 pm
Posts: 334
Location: The school for the incredibly Dyslexic re-enactors
Highscores: 7
Is there a Russian equivelent for Samuel?


Top 
 Post subject:
 Post Posted: Tue May 20, 2008 7:43 pm 
Offline
Yefreytor
User avatar

Joined: Thu May 15, 2008 10:34 am
Posts: 73
Location: Russia
I am happy to oblige, Yakovlevich!

By the way, in Russia, if you have a respectable friend of yours, who is older than 40, to whom you are willing to show your special respect and friendship, but in strictly unofficial form -- you may call him by patronymic only, without his first name.

For example, Vladimir Ilyich Lenin, Leader of the World's Proletariat, in unofficial circumstances had been addressed as Ilyich, out of the extreme respect towards him from his comrades and the working class.

But one should first be assured that the person in question would give his permition, or at least would not object to be called by patronymic only.
For example, Iosif Vissarionovich Stalin, prefered to be called simply: "Tovarisch Stalin", and no other way! I believe you know that "tovarisch" means "comrade".

But if your friend is, say, about 20-years-old, to call him only by patronymic would sound like a joke or mockery.

Meanwhile, I would like to invite you kindly to visit a few webpages of my two websites, if you haven't visited them before:
http://www.great-victory1945.ru/index.htm
http://www.russian-victories.ru/russians.htm
http://www.russian-victories.ru/index.htm
http://www.great-victory1945.ru/victory.htm

Warmest regards from Russia!

Michael

_________________
SI VIS VIVERE - NOLI RUSSIAM TANGERE


Last edited by Michael Kuznetsov on Tue May 20, 2008 7:54 pm, edited 1 time in total.

Top 
 Post subject:
 Post Posted: Tue May 20, 2008 7:50 pm 
Offline
Yefreytor
User avatar

Joined: Thu May 15, 2008 10:34 am
Posts: 73
Location: Russia
Samuel is a very rare name among Russians, it has the same form as in English, or may slightly vary, like in these examples: Michael = Mikhail ; Samuel = Samuil.
I would advice you to use right this form: Samuel.

_________________
SI VIS VIVERE - NOLI RUSSIAM TANGERE


Top 
Display posts from previous:  Sort by  
 
 Page 1 of 1 [ 13 posts ] 




Board index » General » History and Culture


Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 0 guests

 
 

You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot post attachments in this forum

Search for:
Jump to: